sábado, 18 de junio de 2011

Expertos y público debaten sobre la inmensa riqueza de la literatura africana y su relación con el cine

Ricardo Martínez, Antonio Lozano y Boubacar Boris Diop, esta mañana en el coloquio sobre literatura africana y cine.
Tarifa, 18 de junio de 2011 | Literatura - Cine | Gabinete de Prensa.

La literatura africana ha sido hoy protagonista en el Festival de Cine Africano de Tarifa (FCAT), en el que ha habido un coloquio sobre cine y literatura, se ha presentado el Salón Internacional del Libro Africano de Tenerife y el escritor senegalés Boubacar Boris Diop ha participado en una tertulia con el público celebrada en la galería Silos, espacio donde se están desarrollando buena partes de las actividades paralelas del festival.

Ricardo Martínez, director general de Casa África, ha dicho que a través del cine y la literatura los africanos pueden expresar de forma directa y a su modo, sin manipulaciones ni intermediarios, la realidad de África, su visión de ella y el mundo. Martínez ha dicho que Casa África es uno de los socios más importantes del festival de Tarifa y que así va seguir siendo. Ha recordado que gracias a Casa África el programa Cinenómada del FCAT lleva cine africano a todos los rincones de España

Martínez ha presentado a Antonio Lozano, responsable del programa Letras Africanas, con el que Casa África impulsa el conocimiento en España de la literatura del continente vecino. Lozano distingue entre la literatura oral, tradición milenaria previa a la colonización, y la literatura escrita que se inició en los años 30 del siglo XX. Lozano ha afirmado que esta literatura africana aborda desde el principio el problema de la negritud y siempre ha estado muy pegada a la realidad del continente, a sus problemas sociales, la colonización, la descolonización y la independencia. “Lamentablemente estamos poco acostumbrados a leer la literatura africana, a pesar de que es de una inmensa riqueza”. Lozano explicó que la editorial El Aleph-El Cobre, en convenio con Casa África, es una de las que más literatura africana edita hoy en España, en su mayoría traducciones de originales en francés, inglés o portugués.

Eduardo Rojas, responsable de comunicación del Salón Internacional del Libro Africano, explicó que este salón se celebra en Tenerife desde 2009 debido al enorme interés que sobre la literatura africana detectaron en 2008 los organizadores del salón de Editores. Este año el salón se celebrará entre el 21 y el 24 de septiembre. Estará dedicado a Senegal y prestará especial atención a la aportación de las mujeres a la literatura africana. Rojas afirmó que el salón es un lugar de encuentro para el mundo editorial africano y los escritores y un puente entre Europa, África y América.

Antonio Lozano recomendó, para los iniciados en la literatura africana, a los siguientes autores: el sudafricano J.M. Coetze, el nigeriano Chinua Achebe; el mozambiqueño Mia Couto; el guineano Camara Laye; la senegalesa Mariama Ba; el maliense Amadoo Hampaté y el marfileño Ahmadou Kourouma.

“Y, por supuesto, Boubacar Boris Diop, aquí presente”, afirmó Lozano para referirse al escritor senegalés que ha participado en la tertulia sobre las letras africanas y en la que luego se ha desarrollado en tono a cine y literatura. Diop, novelista, dramaturgo y guionista, ha escrito obras como Los tambores de la memoria, El caballero y su sombra o África más allá del espejo. Ricardo Martínez ha dicho de él que es un hombre comprometido socialmente, que es uno de los escritores africanos má s activos en el Foro Social Mundial y recordó su aportación a la obra colectiva África contesta a Sazrkozy.

Boubacar Boris Diop ha señalado que en África existen dos grandes mundos, divididos por el desierto del Sahara, y reivindicó la literatura en lenguas maternas o nacionales, la que se hace en las lenguas no coloniales, que se traducen poco porque las editoriales europeas se limitan a traducir del inglés, el francés o el portugués.

 “Yo escribo en mi lengua materna que es el wólof. La literatura en Senegal no se puede reducir a la que se hace en lengua francesa. Mi última novela la escribí en wólof y luego la traduje al francés: pero son dos lenguas muy distintas, no tienen nada que ver y cada una tiene su calidad y sus exigencias expresivas”, agregó.

Ricardo Martínez ha explicado todo lo que hace Casa África en el ámbito de las artes, la literatura, la música o el teatro. Citó las colecciones de literatura, ensayo e historia y política que promueve esta institución
dependiente del Ministerio de Asuntos Exteriores presentó la nueva colección de Cuadernos Africanos, cuyo primer número recoge el resultado de las jornadas Utopía y realidad: 50 años de ¿Independencias afriacanas? Que el año pasado organizó el festival de Tarifa como una de sus actividades paralelas.

Martínez recordó que desde el mes de abril Casa África está celebrando por toda España numerosas actividades culturales agrupadas bajo el lema África Vive. Todas se organizan en torno al Día de África, fijado por la ONU el 25 de mayo, pero durarán hasta bien entrado el mes de julio.
Pies de fotos.

Autora: KIKA TÉLLEZ

No hay comentarios: